text by Claudio Salvi

oggetti sottratti a un ambiente indifferenziato, collocati nello spazio di un quadro.

-objets soustraits à un environnement sans distinctions, placés dans l’espace d’un tableau.
-objects subtracted from an undifferentiated environment, placed into the space of a painting.


le distanze sostituiscono le relazioni tra gli oggetti nel nuovo ambiente.

-les distances substituent les relations entre les objets du nouvel environnement.
-distances substitute the relations between objects in the new environment.


non il disordine, essendo il piano così pulito. neppure un ordine.
-pas le désordre, étant le plan aussi propre. Pas non plus en ordre.
-not the disorder, given that the surface is so clean. neither an order.


ogni oggetto dipinto rappresenta qualcosa, una pietra oppure un bastone.
-chaque objet peint représente quelque chose, une pierre ou un bâton.
-every painted object represents something, a stone or a stick.


come si può dire che oggetti presi singolarmente rappresentino qualcosa e insieme niente.
-comment ça se fait que des objets pris singulièrement représentent quelque chose et ensemble rien ?
-how can we say that the objects singularly represent something, while together they represent nothing.

 

se l’oggetto somiglia a qualcosa, uno può dire che quel qualcosa sia così e così e non altrimenti.
-si l’objet ressemble à quelque chose, une personne peut dire que ce quelque chose soit ainsi et pas autrement.

-if the object looks like something, one can say that something is so and so and not otherwise.


la somiglianza implica relazione con l’esterno, con quello che non è dato nel quadro.
-la ressemblance implique une relation avec l’extérieur, avec ce qui n’est pas donné dans le tableau.
-similarity implies a relation with the outside, that is not given by the painting.


ma un bastone è un bastone e anche un appoggio o un pezzo di combustibile.
-mais un bâton est un bâton, mais aussi un appui ou un morceau de combustible.
-but a stick is a stick and also a support or a combustible piece.


la somiglianza mette in secondo piano proprietà che non siano volume, forma o colore.
-la ressemblance met au deuxième plan les propriétés qui ne sont pas le volume, la forme ou la couleur.

-similarity pushes to the background the attributes of the object that are neither volume, form, nor colour.

un’apparenza assoluta, libera da condizionamenti, pregiudizi, commenti e relazioni.
-une ressemblance absolue, libre des conditionnements, des préjugés, des commentaires et des relations.
-an absolute appearance, free from conditioning, prejudices, comments and relations. 

looking for the right place at the right moment